|

Dutch Annotators
Ordered by the Synod of Dort, 1618
English by Theodore Haak "The Dutch annotations upon the whole Bible, or, All the holy
canonical scriptures of the Old and New Testament together with, and according
to their own translation of all the text, as both the one and the other were
ordered and appointed by the Synod of Dort, 1618 and published by authority,
1637, now faithfully communicated to the use of Great Britain, in English :
whereunto is prefixed an exact narrative touching the whole work, and this
translation"
Dividing Line Between Destruction of Jerusalem and General
Judgment - Matthew 24:29
(On Matthew 12:43)
"By this similitude Christ teacheth, that when a man by the knowledge of the
gospel is freed from his natural ignorance, and notwithstanding lives not
according to it, but keeps it under, he is much worse than before, see 2
Pet. ii. 20, 21." (Annot. in loc.)
(On Matthew 21)
"In this parable or similitude, God the Father is compared to the father of
a family, the church of the Jews to a vineyard, the priests and scribes to
husbandmen, the prophets and faithful teachers to servants, Christ to the
son of the father of the family, and faith and obedience to fruits ; which
seeing they did not bring forth, therefore their ruin by the Romans is
threatened, and the calling of the Gentiles in their room foretold. See the
like similitude, Ps. Ixxx. 9 ; Isa. vi. 1; Jer. xii. 10." (Annot.)
(On Luke 13:3)
"That is, be destroyed by God's righteous judgment, as also afterwards came
to pass by the Romans." (Annot. in loc.)
(On 1 Thessalonians 2:16)
"This is by some understood of the heaviness of the judgment, or wrath of
God, which God is wont to send down upon the heads of such men, both here
and hereafter ; by others, as fitly, of the continuance of the judgment or
wrath of God, which came upon this stiff-necked generation of the Jews,
shortly after that time, when God exemplarily punished them, with the
greater part of the rest, assembled out of all quarters at Jerusalem, by the
Romans, and so destroyed them, that they are yet no more a people, but
remain scattered amongst all nations, and are generally hardened in
unbelief." (Annot. in loc.)
WHAT OTHERS HAVE SAID
Lucius Paige
"Guyse, Poole's Continuators, Wynne, and others, apply the whole of
chap. xxiv. and xxv., both to the destruction of Jerusalem and the day
of general judgment, saying it is difficult to separate what is said in
relation to the one subject from what is said in relation to the other:
Dr. S. Clarke gives this double application as far as chap. xxv. 13, and
applies the remainder of chap. xxv. exclusively to the day of judgment:
Trapp fixes on chap. xxiv. 23, as the point where Jesus commenced
speaking of the general judgment: the authors of the Dutch Annotations,
on xxiv. 29: Heylin. on xxiv. 36: Macknight, on xxiv. 44 : Dr. Scott, on
the latter part of chap. xxiv., but he does not designate the particular
point; ' towards the close,' is his expression : Dr. A. Clarke, on xxv.
1; though, when he comes to verse 31, he admits that the preceding part
may refer to the destruction of Jerusalem ; the remainder, he imagines,
must apply to the general judgment : Bishop Porteus fixes on xxv. 31:
Dr. Hammond gives a double application to this verse, and applies all
which follows, to the general judgment: while Bishop Pearce admits that
Jesus continued to speak of the destruction of Jerusalem as far as ver.
41; but there, he imagines, he ' had the day of general judgment in his
thoughts." (Selections from Eminent Commentators)
Rev. Jerome Julien
"This is a wonderful addition to a home, church, school, or minister's
library . . . Originally, these notes were commissioned by the Great Synod
of Dort, 1618-1619, along with the Staten Bijbel, a completely new
translation of Scripture. In a very real sense, this is probably the
earliest study Bible ever produced. We might say of it that it is a short
commentary on the Bible.
Roelof A. Janssen, editor and publisher
This volume, the first of what is planned, D.V., to be a republication of
the whole set of annotations, contains an historical sketch — written most
likely by Theodore Haak, and other documents from the 1637 Dutch edition.
There is also an account of a gold coin produced by the States General of
the United Netherlands commemorating the Synod. This coin is also stamped in
gold on the front and back covers. (It must be added that the binding
is beautiful!) Inside the front and back covers are reprinted the title
pages of the Dutch Staten Bijbel and the English translation by Haak, dated
1657.
The notes are preceded by an introduction
to each Bible book, and a summary at the head of each chapter. While the
notes on Genesis are much more detailed due to the nature of the content,
many insights are found on all the pages. These notes might not be what you
would read in a commentary published today, but they give concise
explanations of the verses. Regularly, they give cross references to other
Biblical passages which shed further light on what God says in the text.
Also, these notes give a historic-redemptive understanding of the Bible
history. Ministers, as well as Bible students, will find helpful information
here, as well as ideas to develop.
For those who might be interested, the
position on creation days is "that night and day . . . made up one natural
day together . . . comprehending twenty-four hours" (see Genesis 1:5).
Further, the Book of Genesis lays open God's "everlasting covenant." The
note on Genesis 17:7 states that it is "Everlasting for all believers in
Christ . . ." This subject is discussed at great length in the appropriate
places.
Of what value is this new, but very old
set of notes? Some scholars might look with disdain on a republication of
these notes. Yet, historically they have value because we can read in
English what our fathers at Dort taught and believed concerning Biblical
teachings other than those well explained in the Canons of Dort. It is
foolhardy to cut ourselves off from our heritage, as so many wish to do
today. Now, what has been readily available in the Dutch language for the
last 350 years, is in a newly translated and typeset English edition for our
reading and spiritual benefit.
Further, this volume has a practical
value. For those who still attend church society meetings, or for those
involved in Bible studies, here is a concise and helpful Reformed
commentary. Its format allows it to be on the table with our Bibles,
Psalters, and notes.
This is an ambitious project which
Inheritance has undertaken. We must be grateful for their dedicated work. It
is the hope of this reviewer that the day will come, beginning now, when
this set will not only be displayed in many, many homes, but also well worn
through use. In this day of seemingly shrinking interest in the Reformed
Faith we and our children must be grounded in God's Truth!
In a time of much confusion and debate
about reliable manuscripts of God's Word, as well as the proper place of
God's Church, Covenant, and the Christ-centeredness of the whole Bible,
there is an urgent need to reach back to one of the best and possibly only
ecclesiastical translation of the Bible ever made. Even though the States
General of the United Netherlands authorized this translation, it did so
upon a decree of the famous Synod of Dort (1618-1619). The high value of
this translation and its annotations — also written by the translators, who
were among the best theologians of the early seventeenth century — is
evident in the example below. The translators were not bothered by
publishers who wanted to have as big a market as possible and so make
compromises to avoid controversies as is the case so much today but
seriously looked at what God revealed in His Word and stuck faithfully to
the text. Their humbleness in often not being sure of what the text really
means is evident throughout the annotations, nevertheless they have given a
faithful translation of these texts. There is no better tool for the unity
of God's church today then abiding by a reliable Bible translation and
explanation. Since this English translation is not a direct translation of
the original texts, it would not be suitable as a current ecclesiastical
translation, but nevertheless it may be one of the best tools to come to a
new ecclesiastical translation. In the meantime it is a number one tool for
personal and group Bible study for those who cannot read the original
languages. "
Theodore Haak a learned German, born at Worms, in the Palatinate, л. D.
1605, and who died 1690. He is author of Dutch annotations upon the Bible,
London, 1567. 2 vols. fol. the Translation of the Bible ordered by the Synod
of Dort, and first published in 1637, several books of practical English
Divinity, and a part of Milton's Paradise Lost. He is said to have suggested
the weekly meetings of the Royal Society of London, and to have been one of
its first members.
Certificate about Haak's Translation of
the Dutch Bible and Annotations.
A Certificate touching the Dutch Bible.
We, whose Names are hereunder written, considering that, ever since the Year
1637, at which Time the new Translation of the Bible in the Dutch Language,
with large and continual Annotations thereupon, was published, it hath been
the uncessant Desire and Longing of such as for Eternal Life search the
Scriptures, both Ministers and others in these Kingdoms (which they have
expressed at all Occasions), to have those Annotations translated into the
English Tongue, promising themselves a rich Treasure of Knowledge and
Spiritual Understanding from the Labours of so many eminent Divines as by
the Choice of the famous Synod at Dort were set apart for so good and great
a Work, and with servent and continual Prayers unto the Father of Lights,
and extraordinary Care and Diligence (wherein they had all Helps and
Encouragements), were for the Space of Nineteen Years exercised therein; and
we, not only by Information of such as are skilled in that Language, but
from the Knowledge of the judicious, sound, and satisfactory Interpretation
of some more obscure and controverted Places, wherein divers of us have used
the Means to take Trial, and have made Proof, being very confident that the
Satisfaction of this earnest and pious Desire would prove profitable to all
the Godly in these Kingdoms (desiring that the Word of God may dwell
plentifully in their Hearts by Faith), and at this Time most seasonable,
when so many are dangerously seduced by the Misrepresentation of the Will of
God, through the wresting of the Scriptures, cannot but in our Hearts
acknowledge the wise and gracious Providence of God (who provided Bread for
the Hungry, and doth not despise the Desires of the Humble, delighting to
know His Will and to walk in His Paths), in directing and leading us at last
to a learned Gentleman, Theodore Haak, every Way fitted for such a Task, he
being by Birth and Breeding a German, about Twenty Years conversant in
England, where not only his Faithfulness is known in divers Public
Employments, but his Dexterity also in translating divers English Books of
Practical Divinity into the German Tongue, and whose Affection and Zeal to
the Glory of God and Good of the Church we know to be such, that he would
willingly bestow himself upon the accurate and painful Prosecution of this
Work, which he hath already entered upon, were he not hindered by such
Discouragements as the reciprocal Zeal of the Godly, with the Desire of
their own spiritual Comfort, and of the Edification of the Church, may
easily remove:
We, therefore, grieved that the Churches of Christ in these Kingdoms have
for so long a Time wanted so inestimable a Benefit, and fearing that, if the
present Opportunity be not apprehended, the like (all Things considered)
shall not readily be offered hereafter, do, in all Earnestness of Spirit,
intreat that such as in Sincerity desire the sober and solid Knowledge of
the Will of God in Christ, revealed in Scripture, may with us join their
Prayers and Endeavours for removing all Hinderances and Discouragements out
of the Way, that so necessary a Work may be presently prosecuted, and, with
all Speed, for the Use of the Church, and the Honour of Jesus Christ,
brought to Perfection.
"William Twisse.
Cor. Burges.
Herbart Palmer.
George Walker.
Thomas Young.
Samuell Clarke.
Francis Robarts.
Tho. Hodges.
Tho. Hill.
Stephen Marshall.
John Ward.
Antho. Tuckney.
John White.
Peter Smith.
Edmond Staunton.
Tho. Bayly.
Rich. Heyricke,
Edw. Corbett.
John Foxcroft.
Jasp. Hicks.
Hen. Wilkinson.
Jo. Bond.
Adoniram Byfeild.
Alex. Henderson.
Samuell Rutherfurd.
Rob't Bailly.
George Gillaspie.
John Philip.
Wm. Greenhill.
Nicholas Proffett.
John Dury.
Tho. Goodwin.
Sid. Sympson.
Cesar Calandrin.
Jonas Preast."
Ordinance for Haak to have the Property of it for Fourteen Years.
Ordinance H. L. That Theodore Haak may be authorized to print and vent the
Annotations upon the Dutch Bible for Fourteen Years next after the Date
hereof, and no other.
Lords Committees appointed by the House to consider of the Ordinance
touching the Dutch Bible; and to make Report; (videlicet,)
E. Kent.
E. Lincolne.
E. Suff.
E. Warwicke.E. Manchester.
Lord Wharton.
Lord North.
From: 'House of Lords Journal Volume 8: 24 September 1646', Journal of the
House of Lords: volume 8: 1645-1647 (1802), pp. 502-04. URL:
http://www.british-history.ac.uk/rep...p?compid=34107. Date accessed: 10
August 2005.
What do YOU think ?
Send an email with your comments to
todd @ preteristarchive.com
Be sure to include the article name.
They will be posted shortly
upon receipt
|